上海世纪出版:我与村上春树臭味相投

  日本著名作家村上春树最新长篇小说《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》(暂译)将于4月12日在日本正式出版。而关于该书简体中文版权的争夺,已在国内多家出版社悄然展开,此番竞争结果也将决定读者会看到哪位译者的中译本。

  从1989年起,村上春树的作品开始引入中国。二十多年来,他的40余部作品一直由上海译文出版社推出简体中文版,并交由“御用翻译”林少华翻译,用林的话说,“我已翻译了41部村上的作品。”而村上在中国如此受读者欢迎,与林译本独特的语言、文体风格也不无关系,有读者曾表示,“当我读懂了日文原版的村上后,我发现,我喜欢的不是村上,而是听林少华讲村上。”

  2010年,村上春树耗时7年创作的长篇小说《1Q84》被引进中国,在版权方面开始引发激烈争抢,最终,新经典文化公司以更高的版权费夺得该书简体中文版权,译者也改为更为年轻的施小炜。上个月,新经典公司接连出版了村上春树最新随笔《无比芜杂的心绪》与女性小说《眠》简体中文版,也皆由施小炜翻译。“林版”与“施版”哪个更好,也一度是持续很久的热门话题。施小炜接受媒体采访时曾公开表示:相比林少华的版本,我的译文更准确。

  而旅日华人作家毛丹青的加入又可能让“战局”更加混乱。《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》一书在日本将出版的消息发出后,毛丹青在其微博写道:“接到了出版商的询问单,问我是否愿意翻译村上春树的最新长篇小说,深知这个潭子的水深,是翻呢?还是不翻呢?”究竟译者是谁,目前尚未定论。

  痛失《1Q84》翻译权的林少华曾多次表达过遗憾、受伤之意,“自己翻译村上春树作品,已经与经济和名声没什么关系了,纯粹是当做一项事业来做,并努力使其保持完整。”日前,林少华来到武汉几所高校讲学,接受本报记者专访表示:此次,倘若上海译文出版社拿到版权,那么他必然接手翻译;但若是其他出版商接手,他将不会参与。

  ■专访

  “作为同行,我不否认别人的语言功力”

  长江商报:从《1Q84》起,村上春树作品的好几本中译本不再由你翻译,这是什么原因?

  林少华:原因很简单,因为《1Q84》《当我跑步时我在谈些什么》这些中译本的版权不是上海译文获得,所以我也就没有参与。

  长江商报:是否看过施小炜翻译的《1Q84》《眠》等作品?你怎么评价?

  林少华:我翻过一些,但没有看完,主要是想了解其语言风格,看几页也就够了。况且在他说出了那样的话后,我也想看看他的译本达到了怎样的水平。作为同行,我不否认别人的语言功力,他们甚至不缺少文学才华。但是作家这个东西比较怪,他本身就有一种独特的气味,而能够与他这种独特气味发生心灵反应,并且可以用相应语调将其传达出去的人是有限的。而我可能是有限之人中的一个。

  我对村上春树比较敏感,我们臭味相投且又不期而遇,有一种不谋而合的味道,心灵感应也好,心灵对接也罢。我跟他之间有一种微妙的元素。我认为对文学多少有些感觉且公平的人都会从我翻译村上春树的文字当中嗅出这样一种独特的味道。

  “诺贝尔那东西政治味太浓,不怎么合我心意”

  长江商报:关于诺贝尔奖的风波已经过去一阵了,村上本人甚少接受媒体采访,据您所知,村上对诺奖的态度是怎么样的?

  林少华:2003年初见他的时候,我曾问到这点。他是这样回答的:可能性如何不太好说,就兴趣而言我是没有的。对于我最重要的是读者。例如《海边的卡夫卡》一出来就有三十万人买——就是说我的书有读者跟上,这比什么都重要。至于获奖不获奖,对于我实在太次要了。我喜欢在网上接收读者各种各样的感想和意见——有人说好有人说不怎么好——回信就此同他们交流。而诺贝尔文学奖那东西政治味道极浓,不怎么合我的心意。

  长江商报:村上多年来在诺贝尔文学奖上都有很高的呼声,但一直擦肩而过,您认为这是什么原因?

  林少华:诺贝尔文学奖原始的评奖标准是“在追求人类理想方面,有杰出表达的”这样的作品。村上春树他已经写了三十多年,前十五年更多的偏向于“小资”的东西,距离诺贝尔文学奖的标准还是有些距离的。后十五年,从《奇鸟行状录》开始,包括《1Q84》,脱离了仅仅追求个人心灵后花园的层面,上升到对社会体制、包括对日本二战后历史的审视、追究、批判,《奇鸟行状录》可以说是最接近诺贝尔文学奖的一个作品。

  在《奇鸟行状录》里,对恶的追究达到了很大的深度。

  但若善与恶的界限完全模糊,人类道义上的追求、前进方向就失去了根据,正义与非正义就不存在了,《1Q84》这部作品在追求人类理想上,有很多疑问和困惑。究竟是不是这点导致他没有获得诺贝尔文学奖我们不敢断定,但至少就诺奖的原始经典标准来比照的话,是距离拉大了。本文来源:http://ewen.cc/books/bkview.aspx?bkid=239360&cid=724527

  (上传者:cdef757)

-----------------------------------------------------------------

以上正文预览由
SOSO新闻
提供,原文地址:http://news.sxpmg.com/jtpd/shsj/201304/113430.html



微信扫描下方的二维码阅读本文

上海世纪出版:我与村上春树臭味相投:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字