安西水丸本月19日在绘画中因脑出血而病逝
突发消息:安西水丸本月19日在绘画中因脑出血而病逝,享年71岁。
村上春树给朋友安西水丸的千金的结婚贺词:「结婚这东西,好的时候是非常好的。不太好的时候呢,我总是去考虑别的事。但好的时候,是非常好的。希望你们有很多很多好时候。 」
可能大家对安西水丸的了解仅限于是和村上合作过的插画家,说了他的本名,应该就知道不止于此了:渡辺昇
早期村上春树小说人物都没有名字,非不得已也是取类似像记号的称谓来代替,对此村上的解释是因為害羞的缘故,这种情形一值持续到《世界末日与冷酷意境》之后。
渡边昇,是村上春树小说裡面第一次出现的正式名字。
《世界末日与冷酷意境》后不久,它连续出现在4篇短篇小说裡面。分别是《象的消失》、《家务事》、《双胞胎与沉没的大陆》、《发条鸟与星期二的女人们》,这4篇皆收录进《麵包店再袭击》短篇集。另外,在《夜之蜘蛛猴》裡也有出现渡边昇,分别是削铅笔机(或幸运的渡边昇 1)、时光机器(或幸运的渡边昇 2)、章鱼,虽然它是1995年出版的书,不过书裡关於渡边昇的第一部份,是村上為J.Press写的广告,早在1985-1987年就连载过的,时间点跟4篇短篇小说差不多,可以看出那时村上很热衷使用渡边昇这个名字。对村上而言渡边昇也包含像是记号的意义,它有在记号和正式名字间的过渡特性,村上用它来练习取名字。取名字也要练习?没错,别人视為理所当然的转变,村上却要一步步慢慢来,所以他的作品风格才能从头到尾保持惊人的一致性。像对别的作家来说很普通的人称转换,他整整花了15年才慢慢转到第三人称〈发条鸟年代记第三部,纯第一人称到底,并开始偷偷置入第三人称视角,15年是从这裡开始算的〉。而这个取名字的动作,就是為了后来的《挪威的森林》做的準备。
除此之外,渡边昇也衍生出其他类似的名字。
渡边 昇 音读 watanabe noboru 。
《挪威的森林》主角名字是ワタナベトオル(watanabe tooru),原文是片假名表示,
noboru改成发音近似的 tooru,也就是渡边彻的读音。
还有《发条鸟年代记》裡的冈田 亨(okada tooru)和绵谷 昇(wataya noboru),有没有发现到,渡边彻的“彻”和冈田亨的“亨”日文读音是一样的,所以《挪威的森林》主角名字可能是渡边亨而不是渡边彻。
《发条鸟年代记》是短篇《发条鸟与星期二的女人们》延续出来的,裡面也沿用大舅子和猫同姓名的设定,只不过渡边 昇(watanabe noboru)的姓改成发音相近的绵谷(wataya)。中文也许看不出来,冈田亨和绵谷昇其实是同一系统產生的名字,似乎在暗示两人物关係紧密。
整理一下,大概是这样
渡边昇 ─ 渡边亨(ワタナベトオル) ─ 冈田亨
│ │
绵谷昇------------------------------------------┘
(以上转自和米基喝杯咖啡)
イラストレーターで作家の安西水丸(あんざい・みずまる、本名渡辺昇〈わたなべ・のぼる〉)さんが19日、脳出血のため死去した。71歳だった。安西さんは17日午後2時ごろ、神奈川県鎌倉市内で執筆中に倒れ、病院で治療を受けていたが19日午後9時7分、亡くなった。葬儀は22日、親族のみでおこなった。
1942年、東京都生まれ。65年、日本大芸術学部卒業。電通やニューヨークのデザインスタジオADAC、平凡社で勤めた後、フリーに。親しみやすく温かみのある作風で知られ、主な作品に赤ちゃん用の絵本「がたん ごとん がたん ごとん」、雑誌「ガロ」で連載したマンガ「青の時代」、イラストエッセー「美味しいか恋しいか」などがある。文筆家としてもエッセーや小説、翻訳などを手がけ、小説集「アマリリス」、訳書にカポーティ著「真夏の航海」などがある。
エッセー「村上朝日堂」など作家の村上春樹さんと組んだ作品でも知られる。朝日広告賞、毎日広告賞などを受賞。87年、日本グラフィックデザイン展年間作家優秀賞。
微信扫描下方的二维码阅读本文
安息
2014-03-25 下午 3:38